کد خبر: 1158870 A

رمان‌های «آدم ماهی» نوشته‌ی کوبو آبه و ترجمه شیوا مقانلو، «افسانه اکنون» نوشته‌ی روث اوزکی و ترجمه‌ی مهدیه عباسپور و «در خان‌الخلیلی اتفاق افتاد» نوشته‌ی نجیب محفوظ و ترجمه‌ی امل نبهانی توسط نشر نیماژ منتشر شدند.

به گزارش ایلنا به نقل از روابط عمومی نشر نیماژ، رمان «افسانه اکنون» نوشته روث اوزکی نویسنده و فیلمساز ژاپنی‌آمریکایی است که سال ۱۹۵۶ در آمریکا متولد شد، او بعد از اتمام دوره تحصیلی خود به ساخت فیلم ومستند مشغول شد و جوایز متعددی را کسب کرده است، اوزکی هم‌زمان با تحصیل و فیلمسازی، در زمینه نویسندگی هم فعالیت می‌کرد و آثار ادبی او نیز موردتوجه مخاطبان و منتقدان قرار گرفتند، طوری که کتابهایش به بیش از سی زبان دنیا ترجمه شدند، او در آثارش به دغدغه‌های اجتماعی، علمی، محیط زیستی، نژادی و مذهبی می‌پردازد. 

افسانه اکنون سومین رمان اوزکی، به نوعی بازتاب زندگی و دل‌مشغولی‌های خود او است. نویسنده‌ای که عمرش را با هویتی دوگانه سپری کرده، انسانی که هیچ‌وقت نتوانست هویت خودش را کشف کند و همین دستمایه خوبی است برای نشان دادن حس گم‌گشتگی یک انسان، انسانی که از دور صرفا ناظری بر رفتارها و فرهنگ‌های دیگر انسان‌هاست و این خود می‌تواند یکی از عوامل موفقیت اوزکی به حساب آید. 

این کتاب ۵۳۴ صفحه‌ای با ترجمه مهدیه عباسپور، در قطع رقعی، با کاغذ بالک، جلد سخت و قیمت ۱۳۸۰۰۰ تومان به مخاطبان و علاقه‌مندان حوزه ادبیات داستانی عرضه می‌شود. 

«آدم‌ماهی» با نام اصلی چهارمین عصر بینایخ بین سال‌های ۱۹۵۸ تا ۱۹۵۹ به شکل پاورقی درمجله‌ی سکای به چاپ رسید. این رمان ترکیبی از ژانرهای مختلف علمی/ تخیلی/ جنایی است، اما در عین حال چیزی فراتر از جمع جبری آن‌هاست که سوالات فلسفی مهمی را مطرح می‌کند. 

کوبو آبه با نام اصلی کیمی فوسا، داستان‌نویس و نمایشنامه‌نویس و موزیسین و عکاس خلاق ژاپنی در سال ۱۹۲۴ در توکیو به دنیا آمد و در ۱۹۹۳ از دنیا رفت، او که در جایی غیر از توکیو بزرگ شد، می‌گوید: «من اساسا آدمی بدون زادبوم هستم و در اعماق احساساتم هراس از زادبوم نهفته است. تمام چیزهایی که برای آدم‌ها حس ثبات ایجاد می‌کند، برای من آزارنده است.» و عجیب نیست که این هراس از سرزمین مادری و زمین محکم زیرپا، در رمان حاضر نیز به‌خوبی مشهود است. 

این کتاب ۲۶۰ صفحه‌ای با ترجمه شیوا مقانلو در قطع رقعی، با کاغذ بالک، جلد شومیز و قیمت ۶۹۰۰۰ تومان در دسترس علاقمندان قرار گرفت. 

نجیب محفوظ، نویسنده مصری و برنده‌ی جایزه نوبل ادبی در سال ۱۹۸۸، از مهم‌ترین چهره‌های فرهنگی جهان عرب است که برخی آثارش به فهرست بین‌المللی رمان‌هایی که باید در طول زندگی خواندف راه یافته. او در رمان پرشور و لطیف «در خان‌الخلیلی اتفاق افتاد»، ارادتش را به شهر اجدادی و سنت و فرهنگ رنگارنگ مردمش ابراز می‌کند، دست مخاطب را می‌گیرد و او را به سفری آرام در کوچه‌پس‌کوچه‌های قاهره می‌برد و سر سفره‌ی مردم عادی کوچه و بازار می‌نشاند و برایش ترانه‌های محبوب می‌خواند. 

«خان‌الخلیلیِ» محفوظ فقط یکی از محلات مشهور قاهره نیست، بلکه کوچه‌ای در قلب تمام کسانی است که عشق را، و رنج عشق را، تجربه کرده‌اند، خواه عشق‌های پرشور روزگار جوانی و خواه عشق‌های پرآزرم دوران سالخوردگی. 

«در خان‌الخلیلی اتفاق افتاد» در ۲۶۴ صفحه با ترجمه‌ای از امل نبهانی در قطع رقعی، کاغذ بالک، جلد شومیز و قیمت ۷۹۰۰۰ تومان در دسترس علاقمندان قرار گرفته است.

انتهای پیام/
جایزه نوبل رمان روابط عمومی ساخت فیلم عشق قلب انتشار ترجمه هفته کتاب نشر نیماژ نجیب محفوظ کوبو آبه چاپ هفته کتاب
نرم افزار موبایل ایلنا
ارسال نظر