کد خبر: 1071562 A

در گفت و گو با ایلنا عنوان شد؛

کتاب رمان معجزه کوچک اثر پُل گالیکو بوده که پرویز حسینی شاعر، نویسنده، مترجم و منتقد ادبی خوزستانی برای اولین در سال ۱۳۷۴ آن را ترجمه و به چاپ رسانده، این رُمان در عین کوتاه بودن، کامل و نثری شاعرانه، عاطفی و احساسی دارد که توسط نشر تانونوشت منتشر می شود.

به گزارش خبرنگار ایلنا از خوزستان، پرویز حسینی درباره آخرین اثر ترجمه‌ای خود، کتاب معجزه کوچک در گفت و گو با خبرنگار ایلنا، اظهار کرد: رُمان معجزه کوچک اثر پُل گالیکو نویسنده مجارستانی را اولین بار در بهار ۱۳۷۴ ترجمه و به چاپ رساندم که در آن زمان نیز از استقبال خوبی برخوردار شد.

وی با شاره به چاپ دوم معجزه کوچک توسط نشر تانونوشت، گفت: این رُمان داستان کودک یتیمی در ایتالیا و بعد از جنگ را روایت می‌کند که با الاغ خود امرار معاش می‌کند که بعد از مدتی الاغش بیمار می‌شود و تصمیم می‌گیرد برای شفای آن به واتیکان برود.

شاعر، نویسنده و مترجم خوزستانی با بیان اینکه کودک داستان قصد ملاقات اسقف اعظم و رفتن به آرامگاه فرانسیس قدیس برای شفای الاغ خود را دارد، افزود: این کودک در مسیر خود با چالش‌هایی روبرو می‌شود که به جذابیت داستان اضافه می‌کند. همچنین اسقف اعظم با دیدن کودک خاطرات کودکی خود در زندگی روستا را به یاد می‌آورد و به آن کمک می‌کند.

وی در ادامه تشریح این دستان، اضافه کرد: کودک وقتی با الاغ خود به آرامگاه فرانسیس قدیس می‌رود معجزه اصلی در آنجا رخ می‌دهد و الاغ کودک یتیم نیز شفا پیدا می‌کند که معجزه کوچک داستان است.

حسینی در توصیف این رُمان می‌گوید: معجزه کوچک نشان‌دهنده اعتقادات مذهبی خالص کودک است. این رُمان برای بزرگ‌سالان نوشته شده ولی نگارش آن به شیوه‌ای است که حتی کودکان نیز از خواندن آن لذت خواهند برد؛ علاقه تمامی سنین به کتاب‌های پُل گالیکو همواره دیده می‌شود.

وی عنوان کرد: ترجمه این کتاب از نسخه قدیمی و اصلی است که در سفرم به انگلستان آن را به دست آوردم. رُمان معجزه کوچک نثر شاعرانه، عاطفی و احساسی دارد و در عین حال با کوتاه بودنش که حدود ۶۰ صفحه است، کامل و هیچ واژه اضافه‌ای ندارد.

نویسنده اهل خوزستان بیان کرد: ۲ اثر پُل گالیگو نیز در خارج از کشور به‌صورت فیلم ساخته شده است. بیشتر آثار این نویسنده در حوزه ادبیات کودکان و نوجوانان است و امیدوارم بتوانم اثرات دیگر این نویسنده را ترجمه و به چاپ برسانم.

وی با اشاره به ۴۰ اثر خود که ۱۲ مورد آن ترجمه است، در تشریح اثر جدید خود افزود: "از زبان پرنده"، منظومه جدید است که تصمیم دارم برای کودکان و نوجوانان به چاپ برسانم. همچنین رُمان "جنون زیبا" در سال جاری به چاپ دوم‌ خواهد رسید که در مورد پناهندگان خارج از کشور بوده و بر اساس چندین داستان واقعی است.

حسینی در پایان خاطرنشان کرد: کرونا انتشاراتی‌ها را به رکود رسانده و چاپخانه‌ها را تعطیل کرده و بسیاری از نویسندگان هم برای چاپ آثار خود بلاتکلیف مانده‌اند. امیدوارم شرایط جامعه تغییر کرده و کتاب دوباره به سبد خرید خانواده‌ها برگردد.

گفتنی است، واتیکان یک کشور مذهبی در شهر رُم ایتالیا است که مرکز مسیحیت دنیا به‌حساب می‌آید و کلیساهای زیادی را در خود جای داده است.

پرویز حسینی

خبرنگار: سروش یوسفی

پرویز حسینی
نرم افزار موبایل ایلنا
ارسال نظر